Nous sommes à la recherche de bénévoles attitrés à la traduction afin d’offrir plus de contenu en anglais.
Nous voulons constituer une banque de traducteurs. La principale tâche sera de traduire du français à l’anglais, selon vos disponibilités, les billets du site web ainsi que divers documents. Nous cherchons des bénévoles motivés, pour qui la traduction n’est (presque) plus un secret et qui ont envie de participer à la diffusion des informations relatives au Festival Geek et aux activités connexes. Bienvenue aux étudiants en traduction qui souhaitent acquérir un peu plus d’expérience!
Si vous êtes celui ou celle qu’il nous faut, faites parvenir un message à communications@geekfestmtl.com.
Au plaisir de vous compter parmi les valeureux membres de notre équipe!

ébute dès samedi matin. Voici donc un bref résumé de tout ce que vous devez savoir!






























Commentaires sur la première édition
8 mars 2010La première édition du Festival Geek de Montréal est bel et bien terminée. Nous avons eu beaucoup de plaisir à l’organiser et nous espérons que vous avez eu autant de plaisir à y participer ou à nous aider.
Comme c’est avant tout un événement généré par la communauté Geek, nous vous invitons donc à donner vos impressions, vos suggestions, vos coups de coeur… bref, parlez-nous un peu de votre expérience. Ces commentaires nous serviront à nous améliorer en vue de la prochaine édition.
Merci de votre temps
P.S. : Prenez note que certaines activités peuvent ne pas avoir eu lieu dû à un manque de participation ou d’inscriptions.
4 commentaires »
Posté dans Divers
Tags: Activités commanditaires commentaires coup de coeur exposants kiosques propositions suggestions